您的位置 : 首页 > 彩晶网 > > 潜鳞1937我在敌营当大佬

潜鳞1937我在敌营当大佬第15章 日语开路接近目标

“王先生!王先生请留步!”陈晓用中文喊着声音不大但足够清晰恰好打断了那日本商人的酒话和王的尴尬。

王百诚正被拍肩膀拍得心烦意乱闻声不耐烦地转过头见是一个陌生的年轻中国人穿着寒酸眉头皱得更深:“你谁啊?什么事?”语气冲得很。

那日本商人也停下话头醉眼朦胧地打量着陈晓。

陈晓先是对王百诚微微躬身态度恭敬随即转向那日本商人用极其流利且带着点关西腔调的日语说道:“失礼いたします(失礼了)。

お二人様のご会话を少し耳にしまして(刚才无意中听到二位的谈话)。

こちら様(这位先生)似乎有些重要的吩咐但王会长可能对您的方言不太熟悉如果您不介意我可以代为翻译一下?” 他语速适中用词礼貌得体姿态放得低完全是一副想帮忙解围的热心人模样。

日本商人愣了一下大概是没想到突然冒出个日语说得这么溜的中国人酒都醒了几分:“おう?あなたは?(哦?你是?)” 王百诚更是目瞪口呆看看日本商人又看看陈晓一脸懵。

陈晓立刻又转向王百诚用中文快速低声解释:“王先生这位太君刚才说的是关于一批木材和水泥的送货时间和码头仓库编号好像很急但口音有点重我怕您听岔了耽误太君的事所以冒昧过来……”他恰到好处地停住显得既热心又懂事。

王百诚这才恍然大悟原来是差点误了事!他顿时惊出一身冷汗再看陈晓的眼神就完全不一样了带着几分感激和惊讶:“哦?哦!对对对!是是是!麻烦你了快快听听太君还有什么吩咐!”他赶紧对陈晓说又讨好地朝日本商人点头哈腰。

陈晓心里暗笑面上却郑重其事再次转向日本商人用日语复述:“这位先生王先生非常重视您的指示请您再明确一下具体的要求我会准确无误地转达。

” 日本商人看着陈晓这流畅的应对满意地点点头:“よし(很好)。

あの木材とセメントだが(那批木材和水泥)……”他放慢语速把刚才的要求又清晰地说了一遍这次没再夹杂那么多酒话和方言。

陈晓凝神听完立刻转头用清晰的中文对王百诚复述:“太君说那三百方木材和五十吨水泥必须在后天下午三点前运到三号码头B区第七仓库收货人是铃木少尉。

提单要用新的格式他会派人下午送到您商会。

另外这批货很重要绝不能出任何差错否则……”他顿了顿看了一眼日本商人。

日本商人哼了一声补充了一句。

陈晓接着翻译:“否则后果会很严重。

” 王百诚听得连连点头冷汗又下来了这次是后怕的。

要不是这年轻人他真可能听错码头或者时间那乐子就大了!他赶紧对日本商人保证:“嗨!嗨!请太君放心!一定办到!一定办到!”然后又对陈晓投去感激的一瞥。

日本商人交代完毕似乎松了口气又拍了拍王百诚的肩膀(这次力道轻多了)嘟囔了一句“しっかりやってくれ(好好干)”便摇摇晃晃地走向路边停着的汽车。

王百诚躬身送走汽车直到车子看不见了才直起腰长长舒了口气掏出手帕擦了擦额头的汗。

他转过身重新打量起陈晓脸上已经堆起了热情的笑容:“哎呀呀小兄弟今天真是多亏你了!你看这事闹得……还没请教小兄弟尊姓大名?在哪里高就啊?你这日语说得可真是太地道了!” 鱼儿上钩了。

陈晓心里冷笑脸上却露出恰到好处的窘迫和谦虚:“王会长您太客气了。

免贵姓陈单名一个晓字。

刚……刚从南京过来还没找到事做以前在大学学过几年日语勉强能应付几句日常对话登不得大雅之堂。

”他巧妙地把“失业”状态透露出去。

“南京来的?大学生?”王百诚眼睛更亮了像是发现了什么宝贝“哎呀人才啊!现在像陈先生这样既懂日语又知书达理的年轻人可不多了!窝在这街上闲逛太可惜了!” 他亲热地揽住陈晓的肩膀:“走走走这里不是说话的地方。

相逢就是有缘我请你喝杯茶务必赏光!” 陈晓推辞了一下:“这怎么好意思打扰王会长了……” “哎!跟我还客气什么!今天你可是帮了我的大忙!必须给我这个面子!”王百诚不由分说半拉半请地把陈晓又带回了“玄海”茶馆。

找了个雅间坐下王百诚点了一壶好茶和几样精致茶点。

他开始旁敲侧击地打听陈晓的来历、家庭背景(陈晓早就编好了一套父母双亡、投亲不遇、流落上海的说辞)、日语水平、对商业的了解等等。

陈晓应对得体既不过分吹嘘也适时展现出自己的“价值”——流利的日语(甚至提到懂点英语和德语)对国内外商业规则有些了解(得益于穿越前的知识储备)还流露出对当前时局下“把握机遇”的“深刻认识”(顺着汉奸的思路说)。

本小章还未完请点击下一页继续阅读后面精彩内容!。

本文地址潜鳞1937我在敌营当大佬第15章 日语开路接近目标来源 http://www.caijingsudi.com